Salah satu masalah terbesar dari game Jepang adalah tidak adanya versi terjemahan bahasa inggris pada beberapa game. Hal ini kadang membuat para penggemar sangat kecewa karena tidak dapat menikmati beberapa game. Hal ini kadang mengakibatkan beberapa penggemar menerjemahkan sendiri game tertentu dan membagikannya.
Dilansir dari siliconera, terjemahan bahasa Inggris untuk trio judul Pokemon eksklusif Jepang Mystery Dungeon WiiWare dirilis oleh sekelompok penggemar. Game-game tersebut awalnya dirilis pada waktu antara Pokémon Mystery Dungeon: game Explorers of Time and Darkness dan Pokemon Mystery Dungeon Gates to Infinity. Dimana mereka menampilkan art style yang mirip dengan Pokemon Rumble.
Tiga judul telah diterjemahkan sebagai Pokemon Mystery Dungeon: Tempest Adventure Squad, Radiant Adventure Squad, dan Wildfire Adventure Squad. Setiap versi memiliki Pokemon berbeda yang muncul dan dapat dipilih. Secara khusus, game ini jauh lebih fokus pada petualangan melalui dungeon dan tidak memiliki plot yang signifikan dibandingkan dengan game dalam serinya.
Game Pokémon Mystery Dungeon WiiWare ini menampilkan fitur yang dikenal sebagai Stacking, yang unik. Anggota lain dari party kamu dapat melompat ke leader Pokemon, hal tersebut biasanya dapat dilakukan pada seri lain cukup lama, biasanya setelah plot dan bukan diawal-awal. Melakukan hal itu dapat secara signifikan mengurangi jumlah damage yang diambil Pokemon tertentu.
Oleh karena itu, hal ini lagi-lgai membuktikan bahwa terjemahan beberapa game Jepang sangat dibutuhkan. Harapannya hal ini membuat para developer Jepang sadar pentingnya versi terjemahan untuk para penggemar. Apalagi game-game yang telah memiliki basis penggemar cukup kuat dan frainchise cukup terkenal.